Personnel professionnel des services sociaux et communautaires

Personnel professionnel du droit, d'enseignement, des services gouvernementaux, sociaux et communautaires

Psychoéducateurs/psychoéducatrices

CNP 41301

Profession règlementée

Classification principale

Cette profession est régie par un ordre professionnel ou par une autre instance.

Thérapeutes en counseling et thérapies spécialisées connexes

CNP 41301

Description générale

La profession de psychoéducateur/psychoéducatrice au Québec

Le psychoéducateur intervient auprès de personnes aux prises avec des difficultés d’adaptation se manifestant sur le plan comportemental dans leurs différents milieux de vie.

Le psychoéducateur privilégie l’action sur le terrain. Il est présent dans le quotidien des personnes qu’il accompagne. Dans le cadre de son travail, il évalue différentes problématiques et propose des solutions propres aux besoins de chacun des individus à qui il vient en aide.

Afin de proposer une intervention efficace et rigoureuse, le psychoéducateur :

  • Évalue l’adaptation psychosociale et les capacités adaptatives de la personne ou du groupe qu’il accompagne par de l’observation participante et systématique, par le recours à certains questionnaires et parfois à des tests standardisés appropriés à la situation;
  • Établit un programme, propose un plan d’intervention et voit à son application;
  • Évalue les résultats et l’efficacité de l’intervention.

Le psychoéducateur réalise le plan d’intervention à travers des activités éducatives et rééducatives établies en fonction de la dynamique particulière à la personne ou au groupe. Pour ce faire, il organise, anime et utilise le milieu de vie afin que celui-ci soutienne la personne dans sa démarche d’adaptation.

Services-conseils auprès de différents milieux

Outre le fait d’intervenir auprès des individus ou de groupes, le psychoéducateur est appelé à exercer un rôle de conseiller auprès des intervenants de différents milieux. Il joue également un rôle de prévention auprès des clientèles en difficulté.

Information tirée du site Web de l’Ordre des psychoéducateurs et psychoéducatrices du Québec

Pour en savoir plus 

Particularités

Profession règlementée

Pour travailler comme « psychoéducateur/psychoéducatrice » :

  • Pour travailler à titre de « psychoéducateur/psychoéducatrice », il est obligatoire d’être membre de l’Ordre des psychoéducateurs et psychoéducatrices du Québec.
    • Selon le Code des professions, il s’agit d’une profession à titre réservé, c’est-à-dire que seuls les membres de cet ordre professionnel sont autorisés à utiliser le titre de « psychoéducateur » ou de « psychoéducatrice » ou les abréviations « ps. éd. » ou « Ps. Ed. ».

Toutefois, les membres n’ont pas l’exclusivité des activités professionnelles qu’ils exercent bien que certaines activités leur soient réservées par l’art. 2 des Lettres patentes de l’Ordre professionnel des psychoéducateurs et psychoéducatrices du Québec  dans leur champ de pratique.

➡ Exercice illégal des professions

  • Une maîtrise en psychoéducation est exigée.
  • Pour les personnes ayant une formation universitaire de premier cycle en psychoéducation, voir la profession : Éducateur spécialisé/éducatrice spécialisée  (CNP 42203 Instructeurs/instructrices pour personnes ayant une déficience).

N. B.  :  Les membres de l’Ordre des psychoéducateurs et psychoéducatrices du Québec peuvent obtenir un permis de psychothérapeute s’ils satisfont aux exigences déterminées par le Règlement sur le permis de psychothérapeute, voir : Psychologues (CNP 4151).


Pour travailler comme « médiateur familial accrédité/médiatrice familiale accréditée » :

Tel que stipulé au Règlement sur la médiation familiale au chapitre C-25.01, r. 0.7 du Code de procédure civile (chapitre C-25.01, a. 619), pour obtenir l’accréditation, le demandeur ou la demandeuse doit être membre de l’Ordre professionnel des psychoéducateurs et psychoéducatrices du Québec, entre autres. Pour connaître les autres conditions qui s’appliquent, voir le site Web de l’Association de médiateurs familiaux du Québec.

To work as a “psychoeducator”:

➡ Illegal practice of professions

Note: Members of the Ordre des psychoéducateurs et psychoéducatrices du Québec may obtain a psychotherapist’s permit if they meet the requirements determined by the Regulation respecting the psychotherapist’s permit. See: Psychologists (NOC 4151).


To work as a “certified family mediator”:

As stipulated in the Regulation respecting family mediation, chapter C-25.01, r.0.7 of the Code of Civil Procedure (chapter C-25.01, art. 619), to obtain certification, the applicant must be a member of the Ordre professionnel des psychoéducateurs et psychoéducatrices du Québec, among others. To learn the other conditions that apply, see the Association de médiateurs familiaux du Québec website.

Para trabajar como « psicoeducador »:

➡ Ejercicio ilegal de las profesiones

  • Se requiere una maestría en psicoeducación.
  • Para las personas que tienen una formación universitaria de primer ciclo en psicoeducación, ver: Educador especializado (CNP 42203)

NOTA: Los miembros de la Asociación de Psicoeducadores de Quebec pueden obtener un permiso de psicoterapeuta si cumplen con los requisitos determinados por el Reglamento sobre el Permiso de Psicoterapeuta, ver: Psicólogos (CNP 4151).


Para trabajar como « mediador familiar certificado »:

Como lo establece el Reglamento sobre mediación familiar en el capítulo C-25.01, r.0.7 del Código de Procedimiento Civil (capítulo C-25.01, s. 619), para obtener la certificación, el solicitante debe ser miembro de la Asociación Profesional de Psicoeducadores de Quebec, entre otros. Para conocer las demás condiciones que se aplican, consulte el sitio web de la Asociación de Mediadores Familiares de Quebec.

Reconnaissance des compétences

Pour faire reconnaître vos compétences et travailler au Québec, voici quelques options possibles selon votre profil :


Faire une demande d’admission à l’Ordre des psychoéducateurs et psychoéducatrices du Québec (OPPQ)

Pour tous les détails, consulter le site de l’OPPQ et le Règlement sur les normes d’équivalence pour la délivrance d’un permis de l’Ordre des psychoéducateurs et psychoéducatrices du Québec(ci-après nommé le Règlement).

➡ Démarche dʼéquivalence de diplôme ou de formation

Étape 1  Présentation de la demande

Remplir le formulaire de demande d’admission par équivalence.

Joindre notamment les documents suivants (pour connaître le détail des documents à fournir, voir la section dépôt d’une demande sur le site de l’Ordre) :

  • Lettre de motivation
  • Dossier scolaire incluant des copies certifiées des diplômes de premier et deuxième cycle, description des cours suivis, le nombre d’heures de chaque cours suivi et le relevé officiel des résultats obtenus ou une copie conforme de ce relevé
  • Curriculum vitae détaillé ainsi que le questionnaire
  • Évaluation comparative des études effectuées hors du Québec émise par le ministère de l’Immigration, de la Francisation et de l’Intégration (MIFI)
  • Le paiement des frais d’étude de dossier

N. B. : Les documents transmis à l’appui de la demande d’équivalence, qui sont rédigés dans une langue autre que le français ou l’anglais, doivent être accompagnés de leur traduction en français ou en anglais, certifiée par un traducteur agréé, membre de l’Ordre professionnel des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec.

Étape 2  Évaluation du dossier par le comité des admissions par équivalence

À la suite de l’étude du dossier, le comité décide, conformément au Règlement, s’il reconnaît ou non l’équivalence de diplôme ou de formation.

Aux fins de rendre sa décision, le comité peut demander au candidat qui demande la reconnaissance d’une équivalence de réussir un examen, de se présenter à une entrevue, de compléter un stage avec succès ou une combinaison de ceux-ci.

Si le comité refuse de reconnaître l’équivalence, il informe le candidat des programmes d’études, des stages ou des examens dont la réussite dans le délai fixé, compte tenu de son niveau actuel de connaissances, lui permettrait de bénéficier de cette équivalence.

Étape 3  Maîtrise du français

Le cas échéant, faire la preuve de la connaissance de la langue française.

Voir : Maîtrise du français

N. B. : Le candidat qui ne satisfait pas aux exigences de la Charte de la langue française portant sur une connaissance appropriée du français, mais qui, par ailleurs, satisfait aux conditions d’exercice de la profession peut obtenir un permis temporaire d’une durée maximale d’une année. Ce permis temporaire sera remis par l’Ordre, accompagné d’un formulaire d’inscription à l’examen de français de l’Office québécois de la langue française (OQLF). Un renouvellement du permis peut être envisagé, et ce, au plus trois fois.

Pour plus de détails, voir : OPPQ / Maîtrise de la langue française.

Étape 4  Permis d’exercice

Après l’étude du dossier, le comité des admissions par équivalence peut délivrer un permis restrictif temporaire qui est valide pour la durée d’une année à compter de la date où le permis est délivré.

Avant la date d’expiration du permis restrictif temporaire, le candidat doit fournir les preuves démontrant qu’il a rempli les exigences. Lorsque celles-ci sont remplies, le comité des admissions par équivalence peut délivrer un permis régulier.

Pour plus de détails, voir : OPPQ / Permis restrictif temporaire.

Faire une demande de reconnaissance de vos acquis (RA) dans un programme universitaire de deuxième cycle en psychoéducation

Pour connaître les établissements qui offrent ce programme :

Choisir une région

N. B. : Pour faire une demande de reconnaissance des acquis au niveau universitaire, il faut déjà être admis dans un programme. Le nombre de crédits pouvant être obtenu en reconnaissance est soumis à un maximum autorisé par les universités et peut varier d’une institution à l’autre. 

Ressources par région

Il est que le service de reconnaissance des compétences pour un programme donné ne soit offert que dans certaines régions du Québec. Si le service souhaité n’est pas présent dans la région recherchée, vérifier la possibilité qu’il le soit dans une région à proximité.

Apprenez en plus sur le Québec et ses régions
Lanaudière Mauricie Capitale-Nationale Saguenay - Lac St-Jean Centre du Québec Abitibi-Témiscamingue Bas-St-Laurent Chaudière-Appalaches Laurentides Estrie Outaouais Montérégie Gaspesie - Îles-de-la-Madeleine Montréal Laval Nord du Québec Côte-Nord

Maîtrise du français

« Au Québec, le français est la langue officielle : celle de l’enseignement, du travail, des affaires, du commerce et de la culture. En vivant au Québec, vous utiliserez le français tous les jours. Parler le français facilitera votre intégration et votre participation à la société québécoise. »

Source : Ministère de l’Immigration, de la Francisation et de l’Intégration

Apprentissage du français

Peut-être avez-vous besoin d’améliorer votre connaissance du français
pour faciliter votre intégration au Québec ? Voici les services qui
vous sont offerts :

  • Services de francisation du ministère de l’Immigration, de la Francisation et de l’Intégration

Cours de français gratuits

Banque d’exercices de français en ligne

  • Services de francisation des centres de services scolaires

Consultez l’un des centres de services scolaires de votre région

  • Services de francisation répertoriés par l’Office québécois de la langue française

Liste d’établissements offrant des cours de français, langue seconde

Liste des établissements d’enseignement avec lesquels l’Office a développé des ententes de collaboration

Ressources intéressantes pour améliorer ses compétences en français oral et écrit

  • Les membres des ordres professionnels doivent avoir une connaissance du français appropriée à l’exercice de leur profession. L’article 35 de la Charte de la langue française indique comment faire la preuve de cette connaissance. Dans certains cas, les ordres professionnels dirigent leurs candidats vers le Service de l’évaluation du français des ordres professionnels de l’Office québécois de la langue française (OQLF) pour qu’ils se présentent à un examen de français.
  • Un candidat qui ne satisfait pas aux exigences de la Charte de la langue française, mais qui, par ailleurs, satisfait aux conditions d’exercice d’une profession régie par un ordre professionnel, peut obtenir un permis temporaire d’une durée maximale d’une année. Ce permis temporaire sera remis par l’Ordre concerné, accompagné d’un formulaire d’inscription à l’examen de français de l’Office québécois de la langue française.
  • Un renouvellement du permis peut être envisagé, et ce, au plus trois fois. Tout renouvellement est conditionnel au respect de certains critères, dont l’intérêt public. La demande de renouvellement peut donc être refusée.
  • Le permis temporaire est uniquement accordé au candidat diplômé à l’extérieur du Québec. 

Office québécois de la langue française : examen de français

Programmes d'accompagnement

Ministère de l’Immigration, de la Francisation et de l’Intégration (MIFI)


Conseils en emploi
  • PROFIL – Clinique juridique – Université de Montréal :  La clinique offre un service d’information juridique personnalisé avant, durant et après le processus d’intégration pour exercer une profession ou un métier réglementé au Québec. Le service est offert gratuitement et sur rendez-vous seulement.


Prêts pour professionnels immigrants

La mesure Prêts pour la reconnaissance des titres de compétences étrangers (PRTCE) vise à aider des personnes formées ou diplômées à l’étranger qui éprouvent des difficultés financières lors du processus de reconnaissance de leur diplôme et de leurs qualifications professionnelles au Québec. Cette mesure d’aide financière est administrée par des organismes mandatés qui verront à ce que des établissements financiers attribuent des prêts à de faibles taux d’intérêt aux personnes admissibles.

Source: Gouvernement du Québec


Où faire une demande de prêt ?

Ces organismes sont mandatés par le gouvernement.

Liens utiles

Professions reliées

Laisser un commentaire au sujet de cette profession

Les champs suivis d'un asterisque sont obligatoires.

« * » indique les champs nécessaires