Personnel technique des soins de santé (sauf praticiens/praticiennes des médecines douces)

Personnel technique des soins de santé

Technologues de laboratoires médicaux

CNP 32120

Profession règlementée

Description générale

Les technologues de laboratoires médicaux effectuent des tests de laboratoire médical, des expériences et des analyses pour faciliter le diagnostic, le traitement, la surveillance et la prévention des maladies. Ils travaillent dans des laboratoires médicaux de centres hospitaliers, de banques de sang, de cliniques privées et communautaires, d’installations de recherche et d’établissements d’enseignement postsecondaire. Ce groupe de base comprend les technologistes médicaux qui sont également superviseurs.


La profession de technologiste médical au Québec

Les technologistes médicaux sont détenteurs d’un diplôme d’études collégiales en technologie d’analyses biomédicales décerné après trois ans d’études dans un des onze cégeps offrant ce programme ou l’équivalent. Bien qu’il n’ait pas toujours l’occasion de rencontrer le patient, leur habilité, leur intégrité et leur compétence leur permettent de jouer un rôle important dans l’établisse­ment du diagnostic, le choix du traitement et le suivi thérapeutique.

Les technologistes médicaux œuvrent dans les laboratoires des centres hospitaliers, les laboratoires privés, les centres de prélèvements, les centres de recherche, l’industrie pharmaceutique et les institutions d’enseignement collégial et universitaire.

Information tirée du site Web de l’Ordre professionnel des technologistes médicaux du Québec.

Pour en savoir plus sur les activités professionnelles des technologistes médicaux :
Code des profession, art. 37 q) et art. 37.1 6°

Autres appellations d'emplois

  • technologiste en biochimie de laboratoire médical
  • technologiste de banque de sang
  • technologiste de laboratoire clinique
  • technologiste en cytogénétique – laboratoire médical
  • technologiste en génétique clinique
  • technologiste en microscopie électronique – laboratoire médical
  • technologiste en hématologie
  • technologiste en immunologie – laboratoire médical
  • technologiste de laboratoire médical
  • technologiste en microbiologie de laboratoire médical
  • technologiste médical autorisé/technologiste médicale autorisée
  • technologiste en sérologie
  • superviseur/superviseure de technologistes de laboratoire médical
  • technologiste en histo-anatomopathologie
  • technologiste aux autopsies
  • superviseur/superviseure de technologistes médicaux
  • technologiste de laboratoire médical – anatomopathologie
  • technologiste en anatomopathologie
  • cytotechnologiste de laboratoire médical
  • technologiste en histo-technologie
  • technologiste en histo-technologie – laboratoire médical
  • technologiste en histologie
  • technologiste en cytologie
  • technologiste médical/technologiste médicale
  • technologiste médical/technologiste médicale de laboratoire
  • technologiste de laboratoire médical et de radiologie
  • technologiste immatriculé/technologiste immatriculée de laboratoire médical
  • technologiste responsable de laboratoire médical
  • technicien/technicienne de laboratoire médical et de radiologie
  • technologiste de laboratoire médical – laboratoire de base

Perspectives d'emploi

Lanaudière Mauricie Capitale-Nationale Saguenay - Lac St-Jean Centre du Québec Abitibi-Témiscamingue Bas-St-Laurent Chaudière-Appalaches Laurentides Estrie Outaouais Montérégie Gaspesie - Îles-de-la-Madeleine Montréal Laval Nord du Québec Côte-Nord
  • Excellentes
  • Bonnes
  • Limitées
  • Non-publié

Particularités

Profession règlementée

Pour travailler comme « technologiste médical/technologiste médicale » :

  • Pour travailler à titre de technologiste médical, il est obligatoire d’être membre de l’Ordre professionnel des technologistes médicaux du Québec.
    • Selon le Code des professions, il s’agit d’une profession à titre réservé, c’est-à-dire que seuls les membres de cet ordre professionnel sont autorisés à utiliser le titre de « technologiste médical » ou de « Registered Technologist » ou les initiales « T.M. » ou « R.T. ».
    • Toutefois, les membres n’ont pas l’exclusivité des activités professionnelles qu’ils exercent bien que certaines activités leur sont réservées par le Code des professions art. 37.1 6° dans leur champ de pratique.

Exercice illégal des professions

  • Le diplôme d’études collégiales (DEC) Technologie d’analyses biomédicales (140.C0) est exigé.

  • Le collège de Rosemont détient l’agrément de l’Association médicale (AMC) pour le programme de Technologie de laboratoire médical et Cytotechnologie.

Perfectionnement en cytotechnologie pour les technologistes en laboratoire médical


N. B. :
Le cytotechnologiste effectue des analyses d’échantillons biologiques prélevés chez un patient afin d’évaluer les manifestations cellulaires de maladies et de cancers. À cette fin, le cytotechnologiste prépare les échantillons et en étudie, identifie et classifie les composantes cellulaires. Information tirée du site du Collège de Rosemont.

To work as a “medical technologist”:

  • To work as a medical technologist, it is mandatory to be a member of the Ordre professionnel des technologistes médicaux du Québec.
    • According to the Professional Code, this is a profession with a reserved title—that is, only members of this professional order are authorized to use the title of “medical technologist” or “Registered Technologist” or the initials “M.T.” or “R.T.”
    • However, members do not have exclusivity in terms of the professional activities that they practice, although certain activities are reserved to them by the Professional Code, art. 37.1 6° in their field of practice.

Illegal practice of professions

  • The Diploma of College Studies (DCS) in Biomedical Laboratory Technology (140.C0) is required.
  • The Collège de Rosemont holds accreditation from the Canadian Medical Association (CMA) for the biomedical laboratory technology and cytotechnology program.

Note:
Cytotechnologists perform analyses of biological samples collected from patients in order to evaluate the cellular manifestations of diseases and cancers. To that end, cytotechnologists prepare samples and examine, identify, and classify their cellular components. Information taken from the Collège de Rosemont.

Para trabajar como « tecnólogo médico »:

  • Para trabajar como tecnólogo médico es obligatorio ser miembro de la Asociación Profesional de Tecnólogos Médicos de Quebec.
    • De acuerdo con el Código de Profesiones, se trata de una profesión reservada; es decir, que solo los miembros de esta asociación profesional tienen derecho a usar el título de “tecnólogo médico” o “tecnólogo registrado” o las iniciales “T.M.” o “T.R.”
    • Sin embargo, los miembros no tienen la exclusividad de las actividades profesionales que ejercen, aunque ciertas actividades les están reservadas por el Código de Profesiones art. 37.1 6° dentro de su campo de práctica.

Ejercicio ilegal de las profesiones

Nota:
El citotecnólogo realiza análisis de muestras biológicas extraídas de un paciente para evaluar las manifestaciones celulares de enfermedades y tipos de cáncer. Para ello, el citotecnólogo prepara las muestras y estudia, identifica y clasifica los componentes celulares. Información tomada del sitio web del Collège de Rosemont.

Reconnaissance des compétences

N. B. :

Programme d’aide financière pour la formation d’appoint en reconnaissance des compétences (PAFFARC)


Le programme offre un soutien financier aux personnes qui se verront prescrire une formation pour obtenir un permis d'exercice à la suite de l'évaluation de leurs compétences par l'Ordre professionnel des technologistes médicaux du Québec. Voir l'option ci-dessous pour connaître les conditions et procédures d'admission à l'Ordre.

Plusieurs professions du secteur de la santé sont admissibles au programme d’aide financière (voir la liste complète).


Pour faire reconnaître vos compétences et travailler au Québec, voici une option possible selon votre profil :


Faire une demande d’admission à l’Ordre professionnel des technologistes médicaux du Québec (OPTMQ)

Démarche dʼéquivalence de diplôme ou de formation


I. Pour les candidats formés hors Canada

N. B. : Maîtrise du français

Les membres des ordres professionnels doivent avoir une connaissance du français appropriée à l’exercice de leur profession.

Le candidat qui ne satisfait pas aux exigences de la Charte de la langue française portant sur une connaissance appropriée du français, mais qui, par ailleurs, satisfait aux conditions d’exercice de la profession peut obtenir un permis temporaire d’une durée maximale d’une année. Ce permis temporaire sera remis par l’Ordre, accompagné d’un formulaire d’inscription à l’examen de français de l’Office québécois de la langue française (OQLF). Un renouvellement du permis peut être envisagé, et ce, au plus trois fois.

Voir : Maîtrise du français


II. Pour les candidats formés au Canada

Si vous détenez une autorisation légale d’exercer la profession de technologiste médical délivrée par un ordre professionnel des technologistes médicaux au Canada, vous pouvez obtenir un permis d’exercice de l’Ordre professionnel des technologistes médicaux du Québec (OPTMQ).

Pour en savoir plus, consulter le site de l’OPTMQ / Candidat formé au Canada

N. B. : Maîtrise du français

Les membres des ordres professionnels doivent avoir une connaissance du français appropriée à l’exercice de leur profession.

Le candidat qui ne satisfait pas aux exigences de la Charte de la langue française portant sur une connaissance appropriée du français, mais qui, par ailleurs, satisfait aux conditions d’exercice de la profession peut obtenir un permis temporaire d’une durée maximale d’une année. Ce permis temporaire sera remis par l’Ordre, accompagné d’un formulaire d’inscription à l’examen de français de l’Office québécois de la langue française (OQLF). Un renouvellement du permis peut être envisagé, et ce, au plus trois fois.

Voir : Maîtrise du français


III. Pour les candidats formés en France

Il existe un arrangement de reconnaissance mutuelle des qualifications professionnelles entre le Québec et la France, voir : l’ARM entre l’Ordre professionnel des technologistes médicaux du Québec et le Ministre du Travail, de l’Emploi et de la Santé et Ministre de l’Enseignement et de la Recherche de France (technicien de laboratoire médical) et le Règlement sur la délivrance d’un permis de technologiste médical de l’Ordre professionnel des technologistes médicaux du Québec pour donner effet à l’arrangement conclu par l’Ordre en vertu de l’entente entre le Québec et la France en matière de reconnaissance mutuelle des qualifications professionnelles

Voir également le site de l’OPTMQ / Diplômé hors Canada

Ententes de reconnaissance

Accord de libre-échange canadien (ALEC)

Les « dispositions (chapitre 7 de l’ALEC) permettent aux travailleurs qui exercent une profession ou un métier réglementé d’obtenir la reconnaissance de leurs qualifications, et ainsi pouvoir travailler n’importe où au Canada, sans avoir à se soumettre à des exigences supplémentaires significatives de formation, d’expérience, d’examens ou d’évaluations dans le cadre d’une demande d’accréditation permis sur permis ».

Entente en matière de reconnaissance mutuelle des qualifications professionnelles entre le Québec et la France

Dans le cadre de cette Entente, un Arrangement de reconnaissance mutuelle (ARM) établit les modalités de reconnaissance des qualifications professionnelles des personnes exerçant la profession de technologiste médical au Québec et de technicien de laboratoire médical en France.

Pour en savoir plus

Arrangement de reconnaissance mutuelle – Technologiste médical et technicien de laboratoire médical 

Ordre professionnel des technologistes médicaux du Québec / Entente avec la France

Entente Québec-France

 

Maîtrise du français

« Au Québec, le français est la langue officielle : celle de l’enseignement, du travail, des affaires, du commerce et de la culture. En vivant au Québec, vous utiliserez le français tous les jours. Parler le français facilitera votre intégration et votre participation à la société québécoise. »

Source : Ministère de l’Immigration, de la Francisation et de l’Intégration

Apprentissage du français

Peut-être avez-vous besoin d’améliorer votre connaissance du français
pour faciliter votre intégration au Québec ? Voici les services qui
vous sont offerts :

  • Services de francisation du ministère de l’Immigration, de la Francisation et de l’Intégration

Cours de français gratuits

Banque d’exercices de français en ligne

  • Services de francisation des centres de services scolaires

Consultez l’un des centres de services scolaires de votre région

  • Services de francisation répertoriés par l’Office québécois de la langue française

Liste d’établissements offrant des cours de français, langue seconde

Liste des établissements d’enseignement avec lesquels l’Office a développé des ententes de collaboration

Ressources intéressantes pour améliorer ses compétences en français oral et écrit


Ordres professionnels

  • Les membres des ordres professionnels doivent avoir une connaissance du français appropriée à l’exercice de leur profession. L’article 35 de la Charte de la langue française indique comment faire la preuve de cette connaissance. Dans certains cas, les ordres professionnels dirigent leurs candidats vers le Service de l’évaluation du français des ordres professionnels de l’Office québécois de la langue française (OQLF) pour qu’ils se présentent à un examen de français.
  • Un candidat qui ne satisfait pas aux exigences de la Charte de la langue française, mais qui, par ailleurs, satisfait aux conditions d’exercice d’une profession régie par un ordre professionnel, peut obtenir un permis temporaire d’une durée maximale d’une année. Ce permis temporaire sera remis par l’Ordre concerné, accompagné d’un formulaire d’inscription à l’examen de français de l’Office québécois de la langue française.
  • Un renouvellement du permis peut être envisagé, et ce, au plus trois fois. Tout renouvellement est conditionnel au respect de certains critères, dont l’intérêt public. La demande de renouvellement peut donc être refusée.
  • Le permis temporaire est uniquement accordé au candidat diplômé à l’extérieur du Québec. 

Office québécois de la langue française : examen de français

Programmes d'accompagnement

Ministère de l’Immigration, de la Francisation et de l’Intégration (MIFI)


Conseils en emploi
  • PROFIL – Clinique juridique – Université de Montréal :  La clinique offre un service d’information juridique personnalisé avant, durant et après le processus d’intégration pour exercer une profession ou un métier réglementé au Québec. Le service est offert gratuitement et sur rendez-vous seulement.


Prêts pour professionnels immigrants

La mesure Prêts pour la reconnaissance des titres de compétences étrangers (PRTCE) vise à aider des personnes formées ou diplômées à l’étranger qui éprouvent des difficultés financières lors du processus de reconnaissance de leur diplôme et de leurs qualifications professionnelles au Québec. Cette mesure d’aide financière est administrée par des organismes mandatés qui verront à ce que des établissements financiers attribuent des prêts à de faibles taux d’intérêt aux personnes admissibles.

Source: Gouvernement du Québec


Où faire une demande de prêt ?

Ces organismes sont mandatés par le gouvernement.

Liens utiles

Professions reliées

Laisser un commentaire au sujet de cette profession

Les champs suivis d'un asterisque sont obligatoires.

« * » indique les champs nécessaires