Opérateurs/opératrices de machinerie reliée à la transformation et à la fabrication et autre personnel assimilé
Opérateurs/opératrices de machines, monteurs/monteuses et inspecteurs/inspectrices dans le traitement, la fabrication et l'impression
Contrôleurs/contrôleuses et essayeurs/essayeuses dans la transformation des métaux et des minerais
Description générale
Les contrôleurs et les essayeurs dans la transformation des métaux et des minerais contrôlent, trient, échantillonnent et mettent à l’essai les matières premières et les produits obtenus à la suite du traitement des métaux et des minerais. Ils travaillent dans des usines de traitement des métaux et des minerais telles que des usines d’affinerie du cuivre, du plomb et du zinc, des usines de traitement d’uranium, des aciéries, des alumineries, des usines d’affinerie de métaux précieux, des usines de confection du ciment, des usines de traitement et des fonderies d’argile, de verre et de pierre.
Autres appellations d'emplois
- vérificateur/vérificatrice de meules abrasives
- régleur/régleuse d’anodes – traitement du métal de première fusion
- spécialiste du classement de l’amiante
- vérificateur-essayeur/vérificatrice-essayeuse de fibres d’amiante
- trieur/trieuse d’amiante
- contrôleur/contrôleuse de bardeaux d’amiante
- contrôleur/contrôleuse de briques et de carreaux
- contrôleur/contrôleuse de briques et de tuiles
- vérificateur/vérificatrice de briques et de carreaux
- vérificateur/vérificatrice de briques et de tuiles
- trieur/trieuse de briques
- contrôleur/contrôleuse de moulages – fonderie
- contrôleur/contrôleuse de pièces coulées – fonderie
- contrôleur/contrôleuse de pièces de fonte
- contrôleur/contrôleuse de pièces de fonte – fonderie
- vérificateur/vérificatrice de moulages – traitement du minerai et du métal de première fusion
- vérificateur/vérificatrice de pièces coulées – traitement du minerai et du métal de première fusion
- vérificateur/vérificatrice de pièces de fonte – traitement du minerai et du métal de première fusion
- vérificateur/vérificatrice de cellules – traitement du métal de première fusion
- inspecteur/inspectrice d’usine de béton
- inspecteur/inspectrice de cimenterie
- trieur/trieuse de produits argileux
- trieur/trieuse de produits d’argile
- trieur/trieuse de produits en argile
- contrôleur/contrôleuse de coke – traitement du métal de première fusion
- échantillonneur-vérificateur/échantillonneuse-vérificatrice de coke – traitement du métal de première fusion
- vérificateur/vérificatrice de la combustion des fours – traitement du métal de première fusion
- contrôleur/contrôleuse de produits de béton
- essayeur/essayeuse de produits de béton
- contrôleur/contrôleuse de noyaux – fonderie
- vérificateur/vérificatrice de cellules électrolytiques – traitement du métal de première fusion
- essayeur/essayeuse de fibre de verre
- contrôleur/contrôleuse en fin de production – traitement du minerai et du métal de première fusion
- essayeur/essayeuse de contenants en verre
- contrôleur/contrôleuse de verre
- trieur/trieuse de pierres – traitement des produits minéraux
- vérificateur/vérificatrice de la dureté des métaux – traitement du métal de première fusion
- contrôleur/contrôleuse du traitement thermique
- contrôleur/contrôleuse du traitement thermique – traitement du métal
- contrôleur/contrôleuse – traitement du minerai et du métal de première fusion
- inspecteur/inspectrice – traitement du minerai et du métal de première fusion
- vérificateur/vérificatrice de la dureté des boulettes de fer – traitement du métal
- contrôleur/contrôleuse de produits d’amiante laminés
- vérificateur/vérificatrice de la résistance du métal à la rupture – traitement du métal de première fusion
- contrôleur/contrôleuse de lingots – traitement du métal de première fusion
- vérificateur/vérificatrice du traitement du métal
- vérificateur/vérificatrice par essai physique – aciérie
- vérificateur/vérificatrice de la résistance du métal – traitement du métal de première fusion
- échantillonneur/échantillonneuse de minéraux
- échantillonneur/échantillonneuse de minéraux – traitement des produits minéraux
- échantillonneur/échantillonneuse de métal fondu
- échantillonneur/échantillonneuse de métal fondu – traitement du métal de première fusion
- contrôleur/contrôleuse de monuments – traitement des produits minéraux
- essayeur/essayeuse d’échantillons de minerais – traitement des produits minéraux
- contrôleur/contrôleuse de panneaux de plâtre – traitement des produits minéraux
- contrôleur/contrôleuse d’articles de poterie et de porcelaine
- contrôleur/contrôleuse de la qualité du verre
- contrôleur/contrôleuse de verre de récupération
- essayeur/essayeuse d’échantillons – traitement du minerai et du métal de première fusion
- vérificateur/vérificatrice de sable de fonderie
- vérificateur/vérificatrice de sable de moulage
- contrôleur/contrôleuse de tôles d’acier – traitement du métal de première fusion
- inspecteur/inspectrice de tôles d’acier
- inspecteur/inspectrice de tôles d’acier – traitement du métal de première fusion
- contrôleur/contrôleuse d’acier – traitement du métal de première fusion
- essayeur/essayeuse d’acier
- essayeur/essayeuse d’acier – traitement du métal de première fusion
- inspecteur/inspectrice de pierres – traitement des produits minéraux
- échantillonneur/échantillonneuse de minerais – traitement des produits minéraux
- essayeur-contrôleur/essayeuse-contrôleuse – traitement du minerai et du métal de première fusion
- vérificateur/vérificatrice de verre
- trieur/trieuse de carreaux d’argile – traitement des produits minéraux
- contrôleur-trieur/contrôleuse-trieuse de feuilles de fer-blanc
- contrôleur-trieur/contrôleuse-trieuse de tôles étamées
- évaluateur/évaluatrice du minerai d’uranium
- essayeur-contrôleur/essayeuse-contrôleuse de câbles – traitement du métal de première fusion
- essayeur-contrôleur/essayeuse-contrôleuse de fils métalliques – traitement du métal de première fusion
- échantillonneur/échantillonneuse – traitement du minerai et du métal de première fusion
- contrôleur/contrôleuse – traitement du métal
- inspecteur/inspectrice – traitement du métal
- contrôleur/contrôleuse d’acier en feuilles – traitement du métal de première fusion
- inspecteur/inspectrice d’acier en feuilles – traitement du métal de première fusion
- trieur/trieuse de produits abrasifs et argileux
- vérificateur/vérificatrice de noyaux – fonderie
- inspecteur/inspectrice en assurance de la qualité – aciérie
- contrôleur/contrôleuse de tôles et de tôles épaisses – aciérie
- trieur/trieuse de gravier – traitement des produits minéraux
- contrôleur/contrôleuse d’articles de tréfilerie
- vérificateur/vérificatrice d’articles de tréfilerie
Perspectives d'emploi
- Excellentes
- Bonnes
- Limitées
- Non-publié
Particularités
Pour travailler comme « contrôleur/contrôleuse et essayeur/essayeuse dans la transformation des métaux et des minerais » :
- Un diplôme d’études secondaires (DES) est habituellement exigé.
- De l’expérience en tant qu’opérateur de machines et de procédés industriels dans le traitement des métaux et des minerais est habituellement exigée. Voir à cet effet : Opérateurs/opératrices de machines dans le traitement des métaux et des minerais (CNP 9411).
- Voir également cette profession de niveau collégial liée aux domaines des métaux et des minerais : Technologues et techniciens/techniciennes en géologie et en minéralogie (CNP 2212).
Reconnaissance des compétences
- Aucun programme d’études n’est spécifiquement répertorié pour ce groupe : « contrôleurs/contrôleuses et essayeurs/essayeuses dans la transformation des métaux et des minerais ».
- Les personnes ayant besoin d’une équivalence de formation au secondaire peuvent s’adresser aux Services d’accueil, de référence, de conseil et d’accompagnement (SARCA) de leur région pour obtenir une analyse de leur dossier scolaire et des solutions adaptées à leur profil.
Maîtrise du français
« Au Québec, le français est la langue officielle : celle de l’enseignement, du travail, des affaires, du commerce et de la culture. En vivant au Québec, vous utiliserez le français tous les jours. Parler le français facilitera votre intégration et votre participation à la société québécoise. »
Source : Ministère de l’Immigration, de la Francisation et de l’Intégration
Apprentissage du français
Peut-être avez-vous besoin d’améliorer votre connaissance du français
pour faciliter votre intégration au Québec ? Voici les services qui
vous sont offerts :
- Services de francisation du ministère de l’Immigration, de la Francisation et de l’Intégration
Banque d’exercices de français en ligne
- Services de francisation des centres de services scolaires
Consultez l’un des centres de services scolaires de votre région
- Services de francisation répertoriés par l’Office québécois de la langue française
Liste d’établissements offrant des cours de français, langue seconde
Ressources intéressantes pour améliorer ses compétences en français oral et écrit
Programmes d'accompagnement
Ministère de l’Immigration, de la Francisation et de l’Intégration (MIFI)
- Programme d’aide financière pour la formation d’appoint en reconnaissance des compétences : Le programme offre un soutien financier aux personnes qui se verront prescrire une formation par un organisme de réglementation. Cette formation doit conduire à l’obtention des permis nécessaires à l’exercice d’une profession. Plusieurs professions du secteur de la santé, de l’enseignement et du génie sont admissibles au programme d’aide financière (voir la liste complète).
- S’installer et s’intégrer au Québec
- Service d’intégration pour les personnes immigrantes
- Services offerts par les partenaires du MIFI
Conseils en emploi
- Accompagnement, counseling et soutien en matière de recherche d’emploi / Répertoire des organismes au Québec
- Guide pratique de recherche d’emploi / Québec
- PROFIL – Clinique juridique – Université de Montréal : La clinique offre un service d’information juridique personnalisé avant, durant et après le processus d’intégration pour exercer une profession ou un métier réglementé au Québec. Le service est offert gratuitement et sur rendez-vous seulement.
Prêts pour professionnels immigrants
La mesure Prêts pour la reconnaissance des titres de compétences étrangers (PRTCE) vise à aider des personnes formées ou diplômées à l’étranger qui éprouvent des difficultés financières lors du processus de reconnaissance de leur diplôme et de leurs qualifications professionnelles au Québec. Cette mesure d’aide financière est administrée par des organismes mandatés qui verront à ce que des établissements financiers attribuent des prêts à de faibles taux d’intérêt aux personnes admissibles.
Source: Gouvernement du Québec
Où faire une demande de prêt ?
Ces organismes sont mandatés par le gouvernement.
Liens utiles
- Contrôleurs/contrôleuses dans la transformation des minerais | Gouvernement du Québec
- Comité sectoriel de main-d’œuvre de l’industrie des mines
- Comité sectoriel de main-d’œuvre de la métallurgie du Québec
- Centre de formation professionnelle en reconnaissance des acquis et des compétences (CERAC FP)
- Mon retour au cégep
- Ordre des technologues professionnels du Québec
Les champs suivis d'un asterisque sont obligatoires.
« * » indique les champs nécessaires