Personnel technique des soins de santé (sauf praticiens/praticiennes des médecines douces)
Personnel technique des soins de santé
Audioprothésistes
Classification principale
Cette profession est régie par un ordre professionnel ou par une autre instance.
Autre personnel technique en thérapie et en diagnostic
Description générale
La profession d’audioprothésiste au Québec
L’audioprothésiste est un professionnel de la santé ayant l’exclusivité de vendre, poser et d’ajuster des aides auditives. Son rôle est d’aider les gens malentendants à choisir un modèle qui convienne à leur perte auditive, leur mode de vie, leurs goûts, leurs limites anatomiques et à leur budget. D’un point de vue plus technique, il s’assure d’offrir un ajustement personnalisé en fonction du profil auditif, cognitif, psychologique et physique.
C’est aussi l’audioprothésiste qui assure l’accompagnement tout au long du processus d’adaptation relié aux appareils auditifs. Les audioprothésistes québécois doivent être membres de l’Ordre des audioprothésistes du Québec, qui a pour mandat, comme stipulé dans le Code des professions, de protéger le public qui fait appel aux services professionnels d’un audioprothésiste.
Information fournie par l’Ordre des audioprothésistes du Québec.
Pour en savoir plus
Particularités
Pour travailler comme audioprothésiste :
- Pour travailler à titre d’audioprothésiste, il est obligatoire d’être membre de l’Ordre des audioprothésistes du Québec.
- Selon le Code des professions, il s’agit d’une profession à titre réservé et d’exercice exclusif, c’est-à-dire que seuls les membres de cet ordre professionnel sont autorisés à utiliser le titre d’« audioprothésiste », à poser les actes professionnels et à exercer les activités que la loi leur réserve. Voir la Loi sur les audioprothésistes.
➡ Exercice illégal des professions
- Le diplôme d’études collégiales (DEC) en audioprothèse est exigé.
To work as a “hearing-aid acoustician”:
-
To work as a hearing-aid acoustician, it is mandatory to be a member of the Ordre des audioprothésistes du Québec.
- According to the Professional Code, this is an exclusive profession with a reserved title—that is, only members of this professional order are authorized to use the title of “hearing-aid acoustician,” to engage in the professional acts, and to practice the activities reserved to them by law. See the Hearing-aid Acousticians Act.
➡ Illegal practice of professions
- The diploma of college studies (DCS) in hearing aids is required.
Para trabajar como « audioprotesista »:
- Para trabajar como audioprotesista es obligatorio ser miembro de la Asociación de Audioprotesistas de Quebec.
- De acuerdo con el Código de Profesiones, se trata de una profesión reservada y de ejercicio exclusivo; es decir, solo los miembros de esta asociación profesional tienen derecho a usar el título de « audioprotesista », a realizar los actos profesionales y ejercer las actividades que le son reservadas por ley. Ver la Ley sobre los Audioprotesistas.
➡ Ejercicio ilegal de las profesiones
- Se requiere un Diploma de Estudios Colegiales (DEC) en audioprótesis.
Catégorie FEER
La CNP catégorise tous les niveaux de compétences par un chiffre de 0 à 5, en faisant la synthèse des Formation-Études-Expérience-Responsabilités (FEER) que requiert ce poste.
Le poste que vous consultez à l'instant demande un niveau 2 de compétences ( Personnel technique ).
Ce poste requiert :
- Achèvement d'un programme d'études postsecondaires de deux à trois ans dans un collège communautaire, un institut de technologie ou un CÉGEP ; ou
- Avoir suivi un programme d'apprentissage d'une durée de deux à cinq ans ; ou
- Emplois comportant des responsabilités de supervision ou de sécurité importante (p. ex., policiers et pompiers) ; ou
- Plusieurs années d'expérience dans une profession connexe de la catégorie FÉER 3 (le cas échéant).
0
Personnel cadre
Responsabilités de gestion
1
Personnel professionnel
Obtention d'un diplôme universitaire (baccalauréat, maîtrise ou doctorat) ; ou
Expérience antérieure et expertise en matière de connaissance du sujet dans une profession connexe de la catégorie FÉER 2 (le cas échéant).
2
Personnel technique
Achèvement d'un programme d'études postsecondaires de deux à trois ans dans un collège communautaire, un institut de technologie ou un CÉGEP ; ou
Avoir suivi un programme d'apprentissage d'une durée de deux à cinq ans ; ou
Emplois comportant des responsabilités de supervision ou de sécurité importante (p. ex., policiers et pompiers) ; ou
Plusieurs années d'expérience dans une profession connexe de la catégorie FÉER 3 (le cas échéant).
3
Personnel de soutien
Achèvement d'un programme d'études postsecondaires de moins de deux ans dans un collège communautaire, un institut de technologie ou un CÉGEP ; ou
Avoir terminé un programme d'apprentissage de moins de deux ans ; ou
Plus de six mois de formation en cours d'emploi, de cours de formation ou d'expérience de travail spécifique avec un certain niveau d'études secondaires ; ou
Plusieurs années d'expérience dans une profession connexe de la catégorie FÉER 4 (le cas échéant).
4
Personnel administratif
Obtention d’un diplôme d’études secondaires ; ou
Plusieurs semaines de formation en cours d'emploi avec un certain niveau d'études secondaires ; ou
Expérience dans une profession connexe de la catégorie FÉER 5 (le cas échéant).
5
Surveillants
Brève démonstration du travail et aucunes exigences scolaires particulières
Reconnaissance des compétences
N.B. Aucune démarche de reconnaissance des acquis et des compétences (RAC) n’est rattachée au programme collégial Audioprothèse (160.B0).
Pour faire reconnaître vos compétences et travailler au Québec, voici une option possible selon votre profil :
Pour tous les détails, consulter le site de l’Ordre des audioprothésistes du Québec.
I. Demande de permis pour les candidats hors Canada
(Voir le point II pour les candidats du Canada / excepté le Québec)
➡ Démarche dʼéquivalence de diplôme ou de formation
Étape 1 Faire une demande d’équivalence de diplôme ou de formation
Remplir le formulaire de demande d’équivalence.
Pour connaître les normes d’équivalence de diplôme et de formation, consulter le Règlement sur les normes d’équivalence de diplôme et de la formation aux fins de la délivrance d’un permis de l’Ordre des audioprothésistes du Québec
Joindre les documents suivants :
-
Dossier scolaire, incluant la description des cours suivis, le nombre d’heures s’y rapportant, ainsi que les résultats obtenus.
- Preuve de l’obtention de son diplôme.
- Attestation de participation à un stage d’intégration pratique en audioprothèse.
- Attestation de son expérience pertinente de travail dans le domaine de l’audioprothèse.
- Payer les frais d’ouverture et d’analyse de dossier au montant indiqué.
N. B. :
- L’ordre professionnel pourrait demander une évaluation comparative des études effectuées à l’extérieur du Canada, réalisée par un organisme compétent, le cas échéant.
- Si un document transmis à l’appui de la demande de reconnaissance d’une équivalence est rédigé dans une langue autre que le français ou l’anglais, le candidat doit fournir une traduction du document en français, certifiée conforme à l’original par un membre de l’Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec ou par un représentant consulaire ou diplomatique autorisé.
Étape 2 Étude de la demande d’équivalence par le comité d’admission de l’OAQ
À la suite des recommandations du comité, le conseil d’administration peut décider :
- De reconnaître l’équivalence de diplôme ou de formation du candidat.
- De reconnaître en partie l’équivalence de formation du candidat.
- De ne pas reconnaître l’équivalence de diplôme ou de formation du candidat.
Lorsque le conseil d’administration de l’Ordre ne reconnaît pas l’équivalence de diplôme ou de formation ou reconnaît en partie l’équivalence de diplôme ou de formation, il doit informer par écrit le candidat du programme d’études ou, le cas échéant, du complément de formation, du stage ou de l’examen dont la réussite, dans le délai fixé, lui permettrait de bénéficier d’une équivalence de la formation.
Étape 3 Maîtrise du français
Faire la preuve de la connaissance de la langue française.
Voir : Maîtrise du français
N. B. : Le candidat qui ne satisfait pas aux exigences de la Charte de la langue française portant sur une connaissance appropriée du français, mais qui, par ailleurs, satisfait aux conditions d’exercice de la profession peut obtenir un permis temporaire d’une durée maximale d’une année. Ce permis temporaire sera remis par l’Ordre, accompagné d’un formulaire d’inscription à l’examen de français de l’Office québécois de la langue française (OQLF). Un renouvellement du permis peut être envisagé, et ce, au plus trois fois.
Pour plus de détails, voir le Règlement sur les normes d’équivalence de diplôme et de la formation aux fins de la délivrance d’un permis de l’Ordre des audioprothésistes du Québec
II. Demande de permis pour les candidats canadiens (excepté le Québec)
- Pour avoir le détail des démarches, voir :
Candidats des provinces canadiennes (sauf Québec) - et Ententes de reconnaissance
Ententes de reconnaissance
Canada
Accord de libre-échange canadien (ALEC)
Les « dispositions (chapitre 7 de l’ALEC) permettent aux travailleurs qui exercent une profession ou un métier réglementé d’obtenir la reconnaissance de leurs qualifications, et ainsi pouvoir travailler n’importe où au Canada, sans avoir à se soumettre à des exigences supplémentaires significatives de formation, d’expérience, d’examens ou d’évaluations dans le cadre d’une demande d’accréditation permis sur permis ».
L’entente pancanadienne de l’Accord sur la mobilité de la main-d’œuvre pour les audioprothésistes du Canada permet aux membres audioprothésistes des provinces visées par l’accord de devenir membre de l’Ordre des audioprothésistes du Québec. Le candidat doit remplir le Formulaire demande de permis de pratique équivalence, y joindre tous les documents et le paiement obligatoire décrits à la section 7 et les faire parvenir à l’Ordre des audioprothésistes du Québec.
France
Entente entre le Québec et la France en matière de reconnaissance mutuelle des qualifications professionnelles
Dans le cadre de cette Entente, un Arrangement de reconnaissance mutuelle (ARM) établit les modalités de reconnaissance des qualifications professionnelles des personnes exerçant la profession d’audioprothésiste au Québec et sur le territoire de la France.
Pour en savoir plus
Maîtrise du français
« Au Québec, le français est la langue officielle : celle de l’enseignement, du travail, des affaires, du commerce et de la culture. En vivant au Québec, vous utiliserez le français tous les jours. Parler le français facilitera votre intégration et votre participation à la société québécoise. »
Source : Ministère de l’Immigration, de la Francisation et de l’Intégration
Apprentissage du français
Peut-être avez-vous besoin d’améliorer votre connaissance du français
pour faciliter votre intégration au Québec ? Voici les services qui
vous sont offerts :
- Services de francisation du ministère de l’Immigration, de la Francisation et de l’Intégration
Banque d’exercices de français en ligne
- Services de francisation des centres de services scolaires
Consultez l’un des centres de services scolaires de votre région
- Services de francisation répertoriés par l’Office québécois de la langue française
Liste d’établissements offrant des cours de français, langue seconde
Ressources intéressantes pour améliorer ses compétences en français oral et écrit
Ordres professionnels
- Les membres des ordres professionnels doivent avoir une connaissance du français appropriée à l’exercice de leur profession. L’article 35 de la Charte de la langue française
indique comment faire la preuve de cette connaissance. Dans certains
cas, les ordres professionnels dirigent leurs candidats vers le Service de l’évaluation du français des ordres professionnels de l’Office québécois de la langue française (OQLF)pour qu’ils se présentent à un examen de français.
- Un candidat qui ne satisfait pas aux exigences de la Charte de la
langue française, mais qui, par ailleurs, satisfait aux conditions
d’exercice d’une profession régie par un ordre professionnel, peut
obtenir un permis temporaire
d’une durée maximale d’une année. Ce permis temporaire sera remis par
l’Ordre concerné, accompagné d’un formulaire d’inscription à l’examen de
français de l’Office québécois de la langue française. - Un renouvellement du permis peut être envisagé, et ce, au plus trois
fois. Tout renouvellement est conditionnel au respect de certains
critères, dont l’intérêt public. La demande de renouvellement peut donc
être refusée. - Le permis temporaire est uniquement accordé au candidat diplômé à l’extérieur du Québec.
Office québécois de la langue française : examen de français
- Feuillet d’information : Le français, un tremplin pour exercer une profession au Québec
- Guide d’information du nouvel examen de français de l’Office québécois de la langue française
- Ressources intéressantes pour améliorer ses compétences en français oral et écrit
- Liste d’établissements offrant des cours de français, langue seconde
Programmes d'accompagnement
Ministère de l’Immigration, de la Francisation et de l’Intégration (MIFI)
- Programme d’aide financière pour la formation d’appoint en reconnaissance des compétences : Le programme offre un soutien financier aux personnes qui se verront prescrire une formation par un organisme de réglementation. Cette formation doit conduire à l’obtention des permis nécessaires à l’exercice d’une profession. Plusieurs professions du secteur de la santé, de l’enseignement et du génie sont admissibles au programme d’aide financière (voir la liste complète).
- S’installer et s’intégrer au Québec
- Service d’intégration pour les personnes immigrantes
- Services offerts par les partenaires du MIFI
Conseils en emploi
- Accompagnement, counseling et soutien en matière de recherche d’emploi / Répertoire des organismes au Québec
- Guide pratique de recherche d’emploi / Québec
Prêts pour professionnels immigrants
Des organismes de microcrédit peuvent offrir des prêts aux personnes formées ou diplômées à l’étranger qui éprouvent des difficultés financières lors du processus de reconnaissance de leur diplôme et de leurs qualifications professionnelles au Québec.
Où faire une demande de prêt ?
Les champs suivis d'un asterisque sont obligatoires.
« * » indique les champs nécessaires