Personnel technique des soins de santé (sauf praticiens/praticiennes des médecines douces)

Personnel technique des soins de santé

Audioprothésistes

CNP 32109

Profession règlementée

Niveau de compétences FEER : 2

Le niveau de compétences 2 représente la synthèse des Formation-Études-Expérience-Responsabilités (FEER) dans la classification de la CNP pour ce poste

Il représente le deuxième chiffre du code CNP. Ce niveau nécessite :

Achèvement d'un programme d'études postsecondaires de deux à trois ans dans un collège communautaire, un institut de technologie ou un CÉGEP ; ou

Avoir suivi un programme d'apprentissage d'une durée de deux à cinq ans ; ou

Emplois comportant des responsabilités de supervision ou de sécurité importante (p. ex., policiers et pompiers) ; ou

Plusieurs années d'expérience dans une profession connexe de la catégorie FÉER 3 (le cas échéant).

Classification principale

Cette profession est régie par un ordre professionnel ou par une autre instance.

Autre personnel technique en thérapie et en diagnostic

CNP 32109

Description générale

La profession d’audioprothésiste au Québec

L’audioprothésiste est un professionnel de la santé ayant l’exclusivité de vendre, poser et d’ajuster des aides auditives. Son rôle est d’aider les gens malentendants à choisir un modèle qui convienne à leur perte auditive, leur mode de vie, leurs goûts, leurs limites anatomiques et à leur budget. D’un point de vue plus technique, il s’assure d’offrir un ajustement personnalisé en fonction du profil auditif, cognitif, psychologique et physique.

C’est aussi l’audioprothésiste qui assure l’accompagnement tout au long du processus d’adaptation relié aux appareils auditifs. Les audioprothésistes québécois doivent être membres de l’Ordre des audioprothésistes du Québec, qui a pour mandat, comme stipulé dans le Code des professions, de protéger le public qui fait appel aux services professionnels d’un audioprothésiste.

Information fournie par l’Ordre des audioprothésistes du Québec.

Pour en savoir plus 

Loi sur les audioprothésistes

Ordre des audioprothésistes du Québec | Services offerts

Particularités

Profession règlementée

Pour travailler comme audioprothésiste :

  • Pour travailler à titre d’audioprothésiste, il est obligatoire d’être membre de l’Ordre des audioprothésistes du Québec.
    • Selon le Code des professions, il s’agit d’une profession à titre réservé et d’exercice exclusif, c’est-à-dire que seuls les membres de cet ordre professionnel sont autorisés à utiliser le titre d’« audioprothésiste », à poser les actes professionnels et à exercer les activités que la loi leur réserve. Voir la Loi sur les audioprothésistes.

    Exercice illégal des professions

    • Le diplôme d’études collégiales (DEC) en audioprothèse est exigé.

    To work as a “hearing-aid acoustician”:

    • To work as a hearing-aid acoustician, it is mandatory to be a member of the Ordre des audioprothésistes du Québec.

    • According to the Professional Code, this is an exclusive profession with a reserved title—that is, only members of this professional order are authorized to use the title of “hearing-aid acoustician,” to engage in the professional acts, and to practice the activities reserved to them by law. See the Hearing-aid Acousticians Act.

    Illegal practice of professions

    • The diploma of college studies (DCS) in hearing aids is required.

    Para trabajar como « audioprotesista »:

    • Para trabajar como audioprotesista es obligatorio ser miembro de la Asociación de Audioprotesistas de Quebec.
    • De acuerdo con el Código de Profesiones, se trata de una profesión reservada y de ejercicio exclusivo; es decir, solo los miembros de esta asociación profesional tienen derecho a usar el título de « audioprotesista », a realizar los actos profesionales y ejercer las actividades que le son reservadas por ley. Ver la Ley sobre los Audioprotesistas.

    Ejercicio ilegal de las profesiones

    • Se requiere un Diploma de Estudios Colegiales (DEC) en audioprótesis.

    Catégorie FEER

    Niveau de compétences FEER : 2

    Le niveau de compétences 2 représente la synthèse des Formation-Études-Expérience-Responsabilités (FEER) dans la classification de la CNP pour ce poste

    Il représente le deuxième chiffre du code CNP. Ce niveau nécessite :

    Achèvement d'un programme d'études postsecondaires de deux à trois ans dans un collège communautaire, un institut de technologie ou un CÉGEP ; ou

    Avoir suivi un programme d'apprentissage d'une durée de deux à cinq ans ; ou

    Emplois comportant des responsabilités de supervision ou de sécurité importante (p. ex., policiers et pompiers) ; ou

    Plusieurs années d'expérience dans une profession connexe de la catégorie FÉER 3 (le cas échéant).

    La CNP catégorise tous les niveaux de compétences par un chiffre de 0 à 5, en faisant la synthèse des Formation-Études-Expérience-Responsabilités (FEER) que requiert ce poste.

    Le poste que vous consultez à l'instant demande un niveau 2 de compétences ( Personnel technique ).



    Ce poste requiert :

    • Achèvement d'un programme d'études postsecondaires de deux à trois ans dans un collège communautaire, un institut de technologie ou un CÉGEP ; ou
    • Avoir suivi un programme d'apprentissage d'une durée de deux à cinq ans ; ou
    • Emplois comportant des responsabilités de supervision ou de sécurité importante (p. ex., policiers et pompiers) ; ou
    • Plusieurs années d'expérience dans une profession connexe de la catégorie FÉER 3 (le cas échéant).
    Tableau comparatifs des Niveaux de compétences 0 à 5

    0

    Personnel cadre

    • Responsabilités de gestion

    1

    Personnel professionnel

    • Obtention d'un diplôme universitaire (baccalauréat, maîtrise ou doctorat) ; ou

    • Expérience antérieure et expertise en matière de connaissance du sujet dans une profession connexe de la catégorie FÉER 2 (le cas échéant).

    2

    Personnel technique

    • Achèvement d'un programme d'études postsecondaires de deux à trois ans dans un collège communautaire, un institut de technologie ou un CÉGEP ; ou

    • Avoir suivi un programme d'apprentissage d'une durée de deux à cinq ans ; ou

    • Emplois comportant des responsabilités de supervision ou de sécurité importante (p. ex., policiers et pompiers) ; ou

    • Plusieurs années d'expérience dans une profession connexe de la catégorie FÉER 3 (le cas échéant).

    3

    Personnel de soutien

    • Achèvement d'un programme d'études postsecondaires de moins de deux ans dans un collège communautaire, un institut de technologie ou un CÉGEP ; ou

    • Avoir terminé un programme d'apprentissage de moins de deux ans ; ou

    • Plus de six mois de formation en cours d'emploi, de cours de formation ou d'expérience de travail spécifique avec un certain niveau d'études secondaires ; ou

    • Plusieurs années d'expérience dans une profession connexe de la catégorie FÉER 4 (le cas échéant).

    4

    Personnel administratif

    • Obtention d’un diplôme d’études secondaires ; ou

    • Plusieurs semaines de formation en cours d'emploi avec un certain niveau d'études secondaires ; ou

    • Expérience dans une profession connexe de la catégorie FÉER 5 (le cas échéant).

    5

    Surveillants

    • Brève démonstration du travail et aucunes exigences scolaires particulières

    Reconnaissance des compétences

    N.B. Aucune démarche de reconnaissance des acquis et des compétences (RAC) n’est rattachée au programme collégial Audioprothèse (160.B0).


    Pour faire reconnaître vos compétences et travailler au Québec, voici une option possible selon votre profil :

    Faire une demande d’admission à l’Ordre des audioprothésistes du Québec (OAQ)

    Pour tous les détails, consulter le site de l’Ordre des audioprothésistes du Québec.

    I. Demande de permis pour les candidats hors Canada

    (Voir le point II pour les candidats du Canada / excepté le Québec)

    Démarche dʼéquivalence de diplôme ou de formation

    Étape 1 Faire une demande d’équivalence de diplôme ou de formation

    Remplir le formulaire de demande d’équivalence.

    Pour connaître les normes d’équivalence de diplôme et de formation, consulter le Règlement sur les normes d’équivalence de diplôme et de la formation aux fins de la délivrance d’un permis de l’Ordre des audioprothésistes du Québec

    Joindre les documents suivants :

    • Dossier scolaire, incluant la description des cours suivis, le nombre d’heures s’y rapportant, ainsi que les résultats obtenus.

    • Preuve de l’obtention de son diplôme.
    • Attestation de participation à un stage d’intégration pratique en audioprothèse.
    • Attestation de son expérience pertinente de travail dans le domaine de l’audioprothèse.
    • Payer les frais d’ouverture et d’analyse de dossier au montant indiqué.

    N. B. :

    • L’ordre professionnel pourrait demander une évaluation comparative des études effectuées à l’extérieur du Canada, réalisée par un organisme compétent, le cas échéant.
    • Si un document transmis à l’appui de la demande de reconnaissance d’une équivalence est rédigé dans une langue autre que le français ou l’anglais, le candidat doit fournir une traduction du document en français, certifiée conforme à l’original par un membre de l’Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec ou par un représentant consulaire ou diplomatique autorisé.

    Étape 2 Étude de la demande d’équivalence par le comité d’admission de l’OAQ

    À la suite des recommandations du comité, le conseil d’administration peut décider :

    • De reconnaître l’équivalence de diplôme ou de formation du candidat.
    • De reconnaître en partie l’équivalence de formation du candidat.
    • De ne pas reconnaître l’équivalence de diplôme ou de formation du candidat.

    Lorsque le conseil d’administration de l’Ordre ne reconnaît pas l’équivalence de diplôme ou de formation ou reconnaît en partie l’équivalence de diplôme ou de formation, il doit informer par écrit le candidat du programme d’études ou, le cas échéant, du complément de formation, du stage ou de l’examen dont la réussite, dans le délai fixé, lui permettrait de bénéficier d’une équivalence de la formation.

    Étape 3 Maîtrise du français

    Faire la preuve de la connaissance de la langue française.

    Voir : Maîtrise du français

    N. B. : Le candidat qui ne satisfait pas aux exigences de la Charte de la langue française portant sur une connaissance appropriée du français, mais qui, par ailleurs, satisfait aux conditions d’exercice de la profession peut obtenir un permis temporaire d’une durée maximale d’une année. Ce permis temporaire sera remis par l’Ordre, accompagné d’un formulaire d’inscription à l’examen de français de l’Office québécois de la langue française (OQLF). Un renouvellement du permis peut être envisagé, et ce, au plus trois fois.

    Pour plus de détails, voir le Règlement sur les normes d’équivalence de diplôme et de la formation aux fins de la délivrance d’un permis de l’Ordre des audioprothésistes du Québec

    II. Demande de permis pour les candidats canadiens (excepté le Québec)

    Ententes de reconnaissance

    Canada

    Accord de libre-échange canadien (ALEC)

    Les « dispositions (chapitre 7 de l’ALEC) permettent aux travailleurs qui exercent une profession ou un métier réglementé d’obtenir la reconnaissance de leurs qualifications, et ainsi pouvoir travailler n’importe où au Canada, sans avoir à se soumettre à des exigences supplémentaires significatives de formation, d’expérience, d’examens ou d’évaluations dans le cadre d’une demande d’accréditation permis sur permis ».

    L’entente pancanadienne de l’Accord sur la mobilité de la main-d’œuvre pour les audioprothésistes du Canada permet aux membres audioprothésistes des provinces visées par l’accord de devenir membre de l’Ordre des audioprothésistes du Québec. Le candidat doit remplir le Formulaire demande de permis de pratique équivalence, y joindre tous les documents et le paiement obligatoire décrits à la section 7 et les faire parvenir à l’Ordre des audioprothésistes du Québec.

    France

    Entente entre le Québec et la France en matière de reconnaissance mutuelle des qualifications professionnelles

    Dans le cadre de cette Entente, un Arrangement de reconnaissance mutuelle (ARM) établit les modalités de reconnaissance des qualifications professionnelles des personnes exerçant la profession d’audioprothésiste au Québec et sur le territoire de la France.

    Pour en savoir plus

    Maîtrise du français

    « Au Québec, le français est la langue officielle : celle de l’enseignement, du travail, des affaires, du commerce et de la culture. En vivant au Québec, vous utiliserez le français tous les jours. Parler le français facilitera votre intégration et votre participation à la société québécoise. »

    Source : Ministère de l’Immigration, de la Francisation et de l’Intégration

    Apprentissage du français

    Peut-être avez-vous besoin d’améliorer votre connaissance du français
    pour faciliter votre intégration au Québec ? Voici les services qui
    vous sont offerts :

    • Services de francisation du ministère de l’Immigration, de la Francisation et de l’Intégration

    Cours de français gratuits

    Banque d’exercices de français en ligne

    • Services de francisation des centres de services scolaires

    Consultez l’un des centres de services scolaires de votre région

    • Services de francisation répertoriés par l’Office québécois de la langue française

    Liste d’établissements offrant des cours de français, langue seconde

    Liste des établissements d’enseignement avec lesquels l’Office a développé des ententes de collaboration

    Ressources intéressantes pour améliorer ses compétences en français oral et écrit

    Ordres professionnels

    • Les membres des ordres professionnels doivent avoir une connaissance du français appropriée à l’exercice de leur profession. L’article 35 de la Charte de la langue françaiseCet hyperlien s’ouvrira dans une nouvelle fenêtre.
      indique comment faire la preuve de cette connaissance. Dans certains
      cas, les ordres professionnels dirigent leurs candidats vers le Service de l’évaluation du français des ordres professionnels de l’Office québécois de la langue française (OQLF)Cet hyperlien s’ouvrira dans une nouvelle fenêtre. pour qu’ils se présentent à un examen de français.
    • Un candidat qui ne satisfait pas aux exigences de la Charte de la
      langue française, mais qui, par ailleurs, satisfait aux conditions
      d’exercice d’une profession régie par un ordre professionnel, peut
      obtenir un permis temporaireCet hyperlien s’ouvrira dans une nouvelle fenêtre.
      d’une durée maximale d’une année. Ce permis temporaire sera remis par
      l’Ordre concerné, accompagné d’un formulaire d’inscription à l’examen de
      français de l’Office québécois de la langue française.
    • Un renouvellement du permis peut être envisagé, et ce, au plus trois
      fois. Tout renouvellement est conditionnel au respect de certains
      critères, dont l’intérêt public. La demande de renouvellement peut donc
      être refusée.
    • Le permis temporaire est uniquement accordé au candidat diplômé à l’extérieur du Québec. 

    Office québécois de la langue française : examen de français

    Programmes d'accompagnement

    Ministère de l’Immigration, de la Francisation et de l’Intégration (MIFI)


    Conseils en emploi


    Prêts pour professionnels immigrants

    Des organismes de microcrédit peuvent offrir des prêts aux personnes formées ou diplômées à l’étranger qui éprouvent des difficultés financières lors du processus de reconnaissance de leur diplôme et de leurs qualifications professionnelles au Québec. 

    Où faire une demande de prêt ?

    Professions reliées

    Laisser un commentaire au sujet de cette profession

    Les champs suivis d'un asterisque sont obligatoires.

    « * » indique les champs nécessaires